Język ukraiński już dziś dostępny w monitorach interaktywnych BenQ
W polskich szkołach uczy się około 200 tys. dzieci z Ukrainy. Każdego dnia muszą one mierzyć się z dyskomfortem wynikającym z niewystarczającej znajomości języka polskiego. BenQ jako pierwszy producent monitorów interaktywnych zaimplementował w swoich urządzeniach wsparcie dla języka ukraińskiego.
W polskich szkołach uczy się około 200 tys. dzieci z Ukrainy. Każdego dnia muszą one mierzyć się z dyskomfortem wynikającym z niewystarczającej znajomości języka polskiego. Zdarza się, że w szkołach pracują całe klasy złożone z ukraińskich dzieci, które prowadzi ukraiński nauczyciel. W Polsce zatrudniono ich około 1650. Żeby nauka była efektywna wszyscy oni potrzebują pomocy dydaktycznych uwzględniających ich ojczysty język.
BenQ, producent m.in. monitorów interaktywnych, znając sytuację w polskim sektorze edukacyjnym wprowadził w oferowanych urządzeniach język ukraiński. Była to odpowiedź na potrzeby lokalnego rynku.
W Polsce przebywa około 700 – 800 tys. dzieci z Ukrainy w wieku szkolnym. Znaczna część z nich korzysta z zajęć zdalnych organizowanych przez ukraińskie szkoły. Jednak około 200 000 stacjonarnie uczy się w lokalnych placówkach edukacyjnych. Ruch uchodźczy, który rozpoczął się 24 lutego 2022r. wygenerował potrzebę niwelowania bariery językowej, także, a może przede wszystkim, wśród dzieci.
BenQ jako pierwszy producent monitorów interaktywnych zaimplementował w swoich urządzeniach wsparcie dla języka ukraińskiego. Chodzi tu o możliwość rozpoznawania pisma odręcznego w tym języku i automatycznego tłumaczenia.
„Praca w grupie, która jest zróżnicowana językowo to ogromne wyzwanie dla nauczycieli. Dlatego bardzo ważne jest, żeby dysponowali oni pomocami dydaktycznymi i materiałami w ojczystych językach uczniów. Monitory interaktywne BenQ już dziś rozpoznają pismo w języku ukraińskim. Można zamienić je na pismo komputerowe, a także przetłumaczyć na przykład na język polski, angielski czy niemiecki” – informuje Maciej Dzidzik Product Manager LFD BenQ CEE for Poland.
Odręczne pismo ukraińskie jest zamieniane na komputerowe (OCR) i może być tłumaczone na większość europejskich języków. Jest to funkcja, która bardzo pomoże w prowadzeniu zajęć i poprawi komunikację oszczędzając czas i podnosząc komfort oraz skuteczność nauki. Ta opcja jest dostępna w najnowszych seriach monitorów interaktywnych BenQ – RP03, RM03 i RE03 z bezpłatnym oprogramowaniem BenQ EZWrite® – w wersji 6.
BenQ nie zapomina także o użytkownikach, którzy już korzystają ze starszych modeli monitorów np. RE01.
W części z nich możliwe jest dokonanie aktualizacji, która pozwoli na rozpoznawanie odręcznego pisma w języku ukraińskim. Aby sprawdzić czy taka aktualizacja dla danego monitora interaktywnego jest dostępna należy skontaktować się z BenQ za pośrednictwem formularza dostępnego na stronie: https://www.benq.eu/pl-pl/business/support/contact-us/email-us.html#purchase
Więcej o monitorach BenQ: https://www.benq.eu/pl-pl/business/ifp/re7503.html
Nadesłał:
INDALO
|